.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

lunes, 30 de junio de 2014

Elis Regina - Sentimental eu fico



Sentimental eu fico ("Me pongo sentimental"), una canción de Renato Teixeira y la interpretación bella y dolorida de la gran Elis Regina. Este disco de 1977, titulado sencillamente Elis, es una auténtica joya. Aquí ha sido publicada Romaria (aunque en una versión grabada en directo; en la del disco, Milton Nascimento hace los coros a su composición) y Transversal do tempo. Y en julio vendrá Cartomante.


SENTIMENTAL EU FICO

Sentimental eu fico
Quando pouso na mesa de um bar
Eu sou um lobo cansado carente
De cerveja e velhos amigos
Na costura da minha vida
Mais um ponto
No arremate do sorriso mais um nó
Aqui pra nós cantar não tá pra peixe
Tem coisa transformando a água em pó
E apesar de estar no bar caçando amores
Eu nego tudo e invento explicações
Amigo velho amar não me compete
Eu quero é destilar as emoções

Sentimental eu fico . . .
E os projetos todos tolos combinados
Perecerão nas margens da manhã
Uma tontura solta na cabeça
Um olho em Deus e outro com Satã
E quando o sol raiar desentendido
Eu vou ferir a vista no amanhã
E olharei para quem vai pro trabalho
Com os olhos feito os olhos de uma rã.










Picasso, el gran Minotauro

 Picasso con máscara de Minotauro (1968) - Fotografía de Gjon Mili 



*





Saúl Dias - Instante





INSTANTE

De ese instante
el lejano rumor
oigo todavía.
La tenue resonancia
de la melodía acabada...!

Tal
si de una ave muerta
sólo el vuelo
pasase a mi puerta.

Saúl Dias


Leído en da luz & da sombra


(Traducido por El transcriptor)



INSTANTE

Desse instante
o longínquo rumor
ouço-o ainda.
A ténue ressonância
da melodia finda...!

Tal
se de uma ave morta
só o voo
passasse à minha porta.




(Fotografía de Paulo Fornelos)




domingo, 29 de junio de 2014

Una foto de Joel Sternfeld




1976.  Nueva York. Una fotografía de  Joel Sternfeld.




Una foto de Petros Kotzabasis




Petros Kotzabasis






Blas de Otero - «Por sabia mano gobernada»

Otero, el 5 de junio de 1976, en un homenaje a García Lorca en Granada*


Blas de Otero murió hace 35 años y lo recordamos con este soneto, cuyo título nos remite a la Oda III de su amado Fray Luis de León, dedicada al músico ciego de la catedral de Salamanca, Francisco de Salinas (puede leerse aquí). Ésta es la primera estrofa del poema:

El aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada,
Salinas, cuando suena
la música estremada,
por vuestra sabia mano gobernada.



«POR SABIA MANO GOBERNADA»

Serenidad, seamos siempre buenos
amigos. Caminemos reposada-
mente. La frente siempre sosegada
y siempre sosegada el alma. Menos

mal que bebí de tus venenos,
inquietud, y no me supiste a nada.
El aire se serena, remansada
música suena de acordes serenos.

No moverán la hoja sostenida
con mis dedos, la rama adormecida
en medio del camino de mi vida.

Y viste de hermosura el pensamiento,
serenidad, perennemente unida
al árbol de mi vida a contra viento.

Blas de Otero


Leído en Hojas de Madrid con La galerna. (Ed. Sabina de la Cruz). Galaxia Gutenberg / Círculo de Lectores. Madrid, 2010.


Página de la Fundación Blas de Otero







sábado, 28 de junio de 2014

Mônica Salmaso + Caetano - Morena dos olhos d'água

Mônica Salmaso

"Morena dos olhos d'água" es una canción compuesta por Chico Buarque, que yo conocí cantada por Caetano Veloso en un disco titulado Caetano & Chico. Juntos e ao vivo. Aquí viene acompañadas de una versión más reciente, la de la paulista Mônica Salmaso.










Una foto de Mònica dofa





Fotografía de Mònica dofa en Flickr.





viernes, 27 de junio de 2014

Paco Campos - 'Cousas de D. Venturiña'



"Cousas de D. Venturiña" es uno de los relatos del libro escrito por Paco Campos, que se titula O fillo de Maciste. La edición de Edicións Galebook (2013) es un audiolibro: presenta, además del texto en gallego, traducciones al castellano y al inglés, y podemos oír la voz del autor en el CDROM incluído. Ainda mais, el libro está ilustrado por Jorge Vázquez Carmona.

A modo de introducción, para mejor sumergirnos en el ambiente de los cuentos, retiro estas palabras del Limiar:

O val de Iorres, a actual Valdeorras, é o verdadeiro protagonista destes contos, dándolle unidade e soporte aos diferentes personaxes e historias que me propuxen urdir e trenzar a xeito de tapiz.

Iorres, terra de contrastes desde  o caudaoso Sil, encaixado entre canóns, onde ainda non hai moito as "aureanas" peneiraban as áreas dos aluvións na procura das pebidas de ouro, deica os cumes de Pena Trevinca, o teito galego, salferida de lagoas glaciares con nomes máxicos: Lagoa da Serpe, Lagoa do Ocelo, ou fragas míticas coma o Teixadal.

Hortas e prados na ribeira, viñedos e soutos (cada vez máis escasos por mor dos lumes salvaxes), piñeirais e aldeas que aganchan polas ladeiras até chegar ao monte aberto: os dominios da uz, a carqueixa e o lobo.

(...)

Iorres é "o meu pequeno selo de correos", como o era para o mestre Faulkner aquel condado sureño de nome imposible.


Y éste es el comienzo de "Cousas de D. Venturiña", que dejo así, en gallego.


“O río ó ras / cheo d-auga e destino ó paso / flue flumen / pr-onde foi o sol xa tragado...”, lembraba D. Venturiña os versos do seu bo amigo o poeta Novoneyra, que tantas vezes se aloxara no seu vetusto pazo, mentres contemplaba, case que hipnotizado, o lento fluír do Sil cara ao solpor. Sentado á súa mesa de sempre na atalaia privilexiada do vello casino, pasaba as horas: un par de cafés con leite e prensa (local, rexional e nacional, porque os seráns de inverno eran moi longos e alí tiñan boa calefacción), así como vagarosos e saboreados cigarros, engastados na embocadura de prata e marfil coas iniciais B.R.V., é dicir: Buenaventura Raxoá e Vitureira, coñecido por todos en Iores como D. Venturiña, o derradeiro señor do pazo d’Os Chaos, en estado tan escanastrado e ruinoso (pero ao mesmo tempo digno) coma o seu dono.

Viúvo dende había moito tempo, sen filhos, a súa figura inconfundible, ergueita e esguía, de vello fidalgo, lucindo a capa negra de pano de Béjar coa cruz de Santiago na lapela, era familiar nas ruas de Viladoval, capital de Iorres. Todos o saudaban cordialmente e pra todos tiña D. Venturiña algún detalle erudito, algunha saída ou anécdota que ía alén dos límites do crible e que se desculpaba co comentario habitual de “cousas de D. Venturiña”.

O seu único inimigo declarado moraba no pazo situado na outra aba do val, era D. Alfonso, da liñaxe dos Nóvoa, que a finais do século XIX salvaran os mobles emparentando cos Somoza, tendeiros enriquecidos que comezaran sendo uns vulagares arrieiros adicados ao tráfico de mercadorías entre a Maragatería, no páramo leonés, e Galicia. O vello fidalgo, que dicía estar emparentado de lonxe co Marqués de Bradomín, definía os Nóvoa-Somoza cun contundente e desprezativo “son patulea”.




Pedro Caldeira Cabral - Balada da oliveira




Pedro Caldeira Cabral (Lisboa, 1950) es un compositor portugués e instrumentista de guitarra portuguesa (v. la Wiki en portugués).


Página de Pedro Caldeira Cabral.



Fotografía de Feans



jueves, 26 de junio de 2014

Tres versiones de 'I Remember Clifford'

Brown y Max Roach, fotografiados por Hermann Leonard*


Ahora, Clifford Brown, no como músico, sino como sujeto de una composición del saxo tenor Benny Golson, tras la muerte de Brown. Es uno de los más populares estándares del jazz: I Remember Clifford.

El sexteto de Benny Golson y Art Farmer, interpreta la primera versión (1960); en segundo lugar, Stan Getz, en una versión de 1972, en directo con Chick Corea, Stanley Clark y Tony Williams; y la tercera, cantada por Carmen McRae (que suele llamarse Oh, yes, I remember Clifford, para distinguirlo de la versión instrumental, de 1958. La letra fue escrita por el cantante Jon Hendricks.









Si contamos esta otra versión de Stan Getz, en directo, más ésta de Keith Jarrett, ya tenemos cinco. Bueno, creo que se nota que me gusta este tema.





Clifford Brown - Joy Spring

*

El trompetista Clifford Brown falleció en un accidente de circulación el 26 de junio de 1956, en el que también perdió la vida el batería Richie Powell, hermano de Bud Powell.







miércoles, 25 de junio de 2014

Bill Evans - California Here I Come


California Here I Come es un álbum doble grabado en directo en 1967 por el pianista Bill Evans, pero no fue editado hasta 1982. El escenario de la actuación fue el famoso Village Vanguard, de Nueva York, y el acompañamiento, de lujo: Eddie Gomez al bajo y Philly Joe Jones a la batería.







Wojciech Bonowicz - Cómo ayudarle




CÓMO AYUDARLE

El poema a veces
levanta la cabeza.
Piensas entonces

cómo ayudarle
a conservar la mirada clara
del desorientado.

Wojciech Bonowicz

(1967*)



Poesia a contragolpe. Antología de poesa polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980). Selección y traducción de Abel Murcia, Gerardo Beltrán y Xavier Farré. Prensas Universitarias de Zaragoza, 2012.



(Fotografía de Juan Luis García*)




martes, 24 de junio de 2014

Dos fotos más de Cartier-Bresson

Coney Island, Nueva York (1946)


Armenia (1972)



(Vistas en kraftgenie y en Ras Marley - Flickr)





Marilyn, a pie de calle

1953. Marilyn en el Teatro Chino Grauman - Fotografía de Murray Garrett


2-7-1957 - Marilyn asiste a la inauguración del edificio Time Life


2-7-1957 - Marilyn asiste a la inauguración del edificio Time Life



(Vistas en shadees - Flickr)





Elton John - Your Song

Robert Hogan(*)



YOUR SONG

It's a little bit funny this feeling inside
I'm not one of those who can easily hide
I don't have much money but boy if I did
I'd buy a big house where we both could live

If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it's not much but it's the best I can do
My gift is my song and this one's for you

And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it's done
I hope you don't mind
I hope you don't mind that I put down in words
How wonderful life is while you're in the world

I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well they've got me quite cross
But the sun's been quite kind while I wrote this song
It's for people like you that keep it turned on

So excuse me forgetting but these things I do
You see I've forgotten if they're green or they're blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I've ever seen






Una foto de Cartier-Bresson



Mujer dormida (c. 1935), una foto de Henri Cartier-Bresson.


(Vsta en kraftgenie - Flickr)




lunes, 23 de junio de 2014

Lope de Vega - "Ya no cogeré verbena..."



Con la base de unos versos anónimos, Lope de Vega escribió este poema:


Ya no cogeré verbena
la mañana de San Juan,
pues mis amores se van.

Ya no cogeré verbena,
que era la hierba amorosa,
ni con la encarnada rosa
pondré la blanca azucena:
prados de tristeza y pena
sus espinos me darán;
pues mis amores se van.

Ya no cogeré verbena
la mañana de San Juan,
pues mis amores se van.



Giuseppe Ungaretti - Otra noche




OTRA NOCHE

En esta oscuridad
con las manos
heladas
distingo
mi rostro

Me veo
abandonado en el infinito

Giuseppe Ungaretti


Traducido por El transcriptor


UN’ALTRA NOTTE

In quest'oscuro
colle mani
gelate
distinguo
il mio viso

Mi vedo
abbandonato nell'infinito

(Vallone il 20 aprile 1917)



domingo, 22 de junio de 2014

Nat King Cole - An Affair to Remember

(*)

La versión que canta Nat King Cole no es la de Vic Damone, que suena en la película Tú y yo (An Affair to Remember, 1957), que dirigió Leo McCarey en 1957, pero creo que no importa.








Franz Marc por August Macke



El pintor Franz Marc retratado por August Macke (1910)


sábado, 21 de junio de 2014

Francisco Brines - Un escondido fuego





UN ESCONDIDO FUEGO

Hoy ha caído fuego de los cielos
hasta encenderme todos los sentidos,
cuando vagaba por la luz del campo.
Y he corrido hacia el mar que inmoviliza
las fogatas del monte, las nubes
del verano, los barcos que se incendian.
Pero tan escondido era mi mal
que al tenderme en la orilla solitaria
tuvo frío mi piel, y más adentro
me iba sintiendo con mayor ceniza.

Francisco Brines

De su libro Palabras a la oscuridad (1966)



(Fotografía de Elliot Erwitt)



viernes, 20 de junio de 2014

Una piscina de Helmut Newton







Daniel Faria - Pórtico

Fotografía de P. Medina



PÓRTICO

Con mis amigos aprendí que lo que duele a las aves
no es que las alcancen, sino que,
una vez alcanzadas,
el cazador no se fije en su caída.

Daniel Faria


Daniel Faria (1971-1999)


Más sobre este autor



PÓRTICO

Com os meus amigos aprendi que o que dói às aves
Não é o serem atingidas, mas que,
Uma vez atingidas,
O caçador não repare na sua queda.




jueves, 19 de junio de 2014

Edith Piaf - La foule




Más música hoy. No recuerdo exactamente si ya había escuchado antes a Edith Piaf, cantando esta canción: La foule. La letra no tiene nada que ver con la original, pero sí la música, Que nadie sepa mi sufrir, que compuso el argentino Ángel Cabral en 1936. Muchos años después, Piaf mantuvo la música y encargo la composición de una nueva letra a Michel Rivgauche, naciendo de esta forma La foule (La multitud). Un gran éxito desde 1957.


LA FOULE

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j´entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l´un contre l´autre
Nous ne formons qu´un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l´un et l´autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s´élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s´envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux...

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l´arracher d´entre mes bras...

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l´un de l´autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S´étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure...

Entraînée par la foule qui s´élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L´homme qu´elle m´avait donné
Et que je n´ai jamais retrouvé...



Aquí, María Dolores Pradera canta Que nadie sepa mi sufrir (en una doble grabación)


(Gracias a María)







Joan Baez + Lhasa - La llorona





LA LLORONA

Si porque te quiero
quieres llorona
que yo, la muerte reciba
que se haga tu voluntad
Ay llorona,
por suerte de Dios no viva
Ay de mi, llorona,
llorona, de ayer y hoy
ayer maravilla fui, llorona
y ahora ni sombra soy.

Salías del templo,
un día, llorona
cuando al pasar yo te vi
hermoso huipil
llevabas, llorona
que la virgen te creí
Ay de mi, llorona
llorona de azul celeste
y aunque la vida me cueste,
llorona no dejaré de quererte.





Cantado aquí por Lila Downs.



Susan Strasberg



La actriz Susan Strasberg, fotografiada por Angelo Frontoni ( c.1960)



(Vista en skorver1 - Flickr)




miércoles, 18 de junio de 2014

Isabella, Isabella...







María Dolores Pradera - Que nadie sepa mi sufrir (x 2)




Una grabación muy poco conocida de Que nadie sepa mi sufrir, más una de estudio. María Dolores Pradera y su bella voz.








Ana Pérez Cañamares - "Los platos que me regaló mi madre..."




Los platos que me regaló mi madre
están ya deslucidos y pasados de moda.
Cuando hacemos limpieza
nos miran como enfermos agonizantes
que no entienden qué queremos de ellos.

Pero son los platos que me regaló mi madre
que ya nunca volverá a regalarme
nada.

Si un día nos decidiéramos a tirarlos
intentaré escuchar su voz en mi cabeza:
"las cosas, hija, son sólo cosas".

Mi madre no está en un plato.
Mi madre está en el pan que como.


Ana Pérez Cañamares



De su libro Las sumas y los restos. Editorial Devenir, 2013


Leído en el blog Apología de la luz



martes, 17 de junio de 2014

Durero - Autorretrato a la edad de trece años




Alberto Durero / Albrecht Dürer. Autorretrato a la edad de 13 años (1484).  Colección gráfica de la Galería Albertina, de Viena. (*)



(Visto en Lluis Ribes Mateu - Flickr)




Una foto de Rodchenko




Escalones, una fotografía de Alexandre Rodchenko que data de 1930.





lunes, 16 de junio de 2014

Mark Strand - El guardián

Fotografía de Antón



EL GUARDIAN

La puesta de sol. Los prados ardiendo.
El día perdido, perdida la luz.
¿Por qué amo lo que huye?

Tú que te fuiste, que te estabas yendo,
¿qué oscuros cuartos habitas?
Guardián de mi muerte,

custodia mi ausencia. Yo estoy vivo.

Mark Strand


Sólo una canción (Mark Strand). Selección, traducción y prólogo de Eduardo Chirino. Editorial Pre-Textos, 2004


THE GUARDIAN

The sun setting. The lawns on fire.
The lost day, the lost light.
Why do I love what fades?

You who left, who were leaving,
what dark rooms do you inhabit?
Guardian of my death,

preserve my absence. I am alive.



domingo, 15 de junio de 2014

Renato Braz y Dori Caymmi - Na ribeira deste rio



Ya se pudo escuchar aquí este poema de Fernando Pessoa en la voz del gran cantante brasileño Dorival Caymmi, que le puso música. Hoy es Renato Braz, brasileño también, quien canta. Valga como excusa recordar de nuevo el 126 aniversario del nacimiento de Pessoa el pasado viernes.


Na ribeira deste rio,
Ou na ribeira daquele,
Passam meus dias a fio.
Nada me impede, me impele,
Me dá calor ou dá frio.

Vou vivendo o que o rio faz
Quando o rio não faz nada,
Vejo os rastros que ele traz
Numa sequência arrastada
Do que ficou para trás.

Vou vendo e vou meditando
Não bem no rio que passa,
Mas só no que estou pensando
Porque o bem dele é que faça
Eu não ver que vai passando.

Vou na ribeira do rio
Que está aqui ou ali,
E do seu curso me fio
Porque se o vi ou não vi
Ele passa e eu confio.

Fernando Pessoa









Hedy Lamarr en 'Éxtasis' (1933)




Retrato de Hedy Lamarr en Ecstasy (1933)




(gif en marcedith.tumblr y foto en AliceJapan ʕ •ᴥ•ʔ)



sábado, 14 de junio de 2014

Vitorino - Porque me não vês, Joana?




Vitorino canta esta bella canción del Cancionero de Elvas, que podemos escuchar, además, en directo, en una  versión coral.

Tradicional do "Cancioneiro D'Elvas", com adaptação (musica e letra) por Pedro Caldeira Cabral
Musicos, Júlio Pereira, Pedro Caldeira Cabral, Yório, Elsa Bruxelas e Carlos Vieira.
Arranjo e direcção musical de Pedro Caldeira Cabral.


Porque me não me vês Joana,
Pois sabes que meu desejo
Cresce quando não te vejo.

Cresce se estou na cidade
E não me deixa no mato.
Não sei donde me resguarde
E de tudo me recato.

Não me custa tão barato
O dia que te não vejo,
Que não morra de desejo.






O  Coro Alva Canto no Convento de Cristo em Tomar, dirigido pelo maestro Paulo Serafim





viernes, 13 de junio de 2014

Fernando Pessoa - Isto


Fragmento de pintura de Ângelo de Sousa (1938-2011)


João Vilaret recita uno de los más conocidos poemas de Fernando Pessoa, que nació tal día como hoy de 1888.

ISTO

Dizem que finjo ou minto
Tudo o que escrevo. Não.
Eu simplesmente sinto
Com a imaginação.
Não uso o coração.

Tudo o que sonho ou passo,
O que me falha ou finda,
É como que um terraço
Sobre outra coisa ainda.
Essa coisa que é linda.

Por isso escrevo em meio
Do que não está ao pé,
Livre do meu enleio,
Sério do que não é.
Sentir! Sinta quem lê!



Maria Bethânia recita a Pessoa y canta 'O doce mistério da vida'




Un poema del héteronimo pessoano Alberto Caeiro, recitado parcialmente por la cantante brasileña Maria Bethânia, que canta a continuación O doce mistério da vida, 'El dulce misterio de la vida'.

Fernando Pessoa nació el 13 de junio de 1888.


VIII - Num Meio-Dia de Fim de Primavera

Num meio-dia de fim de primavera
Tive um sonho como uma fotografia.
Vi Jesus Cristo descer à terra.
Veio pela encosta de um monte
Tornado outra vez menino,
A correr e a rolar-se pela erva
E a arrancar flores para as deitar fora
E a rir de modo a ouvir-se de longe.
Tinha fugido do céu.
Era nosso demais para fingir
De segunda pessoa da Trindade.
No céu era tudo falso, tudo em desacordo
Com flores e árvores e pedras.
No céu tinha que estar sempre sério
E de vez em quando de se tornar outra vez homem
E subir para a cruz, e estar sempre a morrer
Com uma coroa toda à roda de espinhos
E os pés espetados por um prego com cabeça,
E até com um trapo à roda da cintura
Como os pretos nas ilustrações.
Nem sequer o deixavam ter pai e mãe
Como as outras crianças.
O seu pai era duas pessoas
Um velho chamado José, que era carpinteiro,
E que não era pai dele;
E o outro pai era uma pomba estúpida,
A única pomba feia do mundo
Porque não era do mundo nem era pomba.
E a sua mãe não tinha amado antes de o ter.

Não era mulher: era uma mala
Em que ele tinha vindo do céu.
E queriam que ele, que só nascera da mãe,
E nunca tivera pai para amar com respeito,
Pregasse a bondade e a justiça!

Um dia que Deus estava a dormir
E o Espírito Santo andava a voar,
Ele foi à caixa dos milagres e roubou três.
Com o primeiro fez que ninguém soubesse que ele tinha fugido.
Com o segundo criou-se eternamente humano e menino.
Com o terceiro criou um Cristo eternamente na cruz
E deixou-o pregado na cruz que há no céu
E serve de modelo às outras.
Depois fugiu para o sol
E desceu pelo primeiro raio que apanhou.

Hoje vive na minha aldeia comigo.
É uma criança bonita de riso e natural.
Limpa o nariz ao braço direito,
Chapinha nas poças de água,
Colhe as flores e gosta delas e esquece-as.
Atira pedras aos burros,
Rouba a fruta dos pomares
E foge a chorar e a gritar dos cães.
E, porque sabe que elas não gostam
E que toda a gente acha graça,
Corre atrás das raparigas pelas estradas
Que vão em ranchos pela estradas
com as bilhas às cabeças
E levanta-lhes as saias.

A mim ensinou-me tudo.
Ensinou-me a olhar para as cousas.
Aponta-me todas as cousas que há nas flores.
Mostra-me como as pedras são engraçadas
Quando a gente as tem na mão
E olha devagar para elas.

Diz-me muito mal de Deus.
Diz que ele é um velho estúpido e doente,
Sempre a escarrar no chão
E a dizer indecências.
A Virgem Maria leva as tardes da eternidade a fazer meia.
E o Espírito Santo coça-se com o bico
E empoleira-se nas cadeiras e suja-as.
Tudo no céu é estúpido como a Igreja Católica.
Diz-me que Deus não percebe nada
Das coisas que criou —
"Se é que ele as criou, do que duvido" —
"Ele diz, por exemplo, que os seres cantam a sua glória,
Mas os seres não cantam nada.
Se cantassem seriam cantores.
Os seres existem e mais nada,
E por isso se chamam seres."
E depois, cansados de dizer mal de Deus,
O Menino Jesus adormece nos meus braços
e eu levo-o ao colo para casa.
.............................................................................
Ele mora comigo na minha casa a meio do outeiro.
Ele é a Eterna Criança, o deus que faltava.
Ele é o humano que é natural,
Ele é o divino que sorri e que brinca.
E por isso é que eu sei com toda a certeza
Que ele é o Menino Jesus verdadeiro.

E a criança tão humana que é divina
É esta minha quotidiana vida de poeta,
E é porque ele anda sempre comigo que eu sou poeta sempre,
E que o meu mínimo olhar
Me enche de sensação,
E o mais pequeno som, seja do que for,
Parece falar comigo.

A Criança Nova que habita onde vivo
Dá-me uma mão a mim
E a outra a tudo que existe
E assim vamos os três pelo caminho que houver,
Saltando e cantando e rindo
E gozando o nosso segredo comum
Que é o de saber por toda a parte
Que não há mistério no mundo
E que tudo vale a pena.

A Criança Eterna acompanha-me sempre.
A direção do meu olhar é o seu dedo apontando.
O meu ouvido atento alegremente a todos os sons
São as cócegas que ele me faz, brincando, nas orelhas.

Damo-nos tão bem um com o outro
Na companhia de tudo
Que nunca pensamos um no outro,
Mas vivemos juntos e dois
Com um acordo íntimo
Como a mão direita e a esquerda.

Ao anoitecer brincamos as cinco pedrinhas
No degrau da porta de casa,
Graves como convém a um deus e a um poeta,
E como se cada pedra
Fosse todo um universo
E fosse por isso um grande perigo para ela
Deixá-la cair no chão.

Depois eu conto-lhe histórias das cousas só dos homens
E ele sorri, porque tudo é incrível.
Ri dos reis e dos que não são reis,
E tem pena de ouvir falar das guerras,
E dos comércios, e dos navios
Que ficam fumo no ar dos altos-mares.
Porque ele sabe que tudo isso falta àquela verdade
Que uma flor tem ao florescer
E que anda com a luz do sol
A variar os montes e os vales,
E a fazer doer nos olhos os muros caiados.

Depois ele adormece e eu deito-o.
Levo-o ao colo para dentro de casa
E deito-o, despindo-o lentamente
E como seguindo um ritual muito limpo
E todo materno até ele estar nu.

Ele dorme dentro da minha alma
E às vezes acorda de noite
E brinca com os meus sonhos.
Vira uns de pernas para o ar,
Põe uns em cima dos outros
E bate as palmas sozinho
Sorrindo para o meu sono.
......................................................................
Quando eu morrer, filhinho,
Seja eu a criança, o mais pequeno.
Pega-me tu ao colo
E leva-me para dentro da tua casa.
Despe o meu ser cansado e humano
E deita-me na tua cama.
E conta-me histórias, caso eu acorde,
Para eu tornar a adormecer.
E dá-me sonhos teus para eu brincar
Até que nasça qualquer dia
Que tu sabes qual é.
.....................................................................
Esta é a história do meu Menino Jesus.
Por que razão que se perceba
Não há de ser ela mais verdadeira
Que tudo quanto os filósofos pensam
E tudo quanto as religiões ensinam?

Alberto Caeiro / Fernando Pessoa





'Pessoa a descer o Chiado'


Hoje é  13 de junho.

A única filmagem conhecida de Fernando Pessoa - Cinco fotografias instantâneas transformadas em cinco fotogramas.

Fernando Pessoa descendo o Chiado com o jornalista Augusto Ferreira Gomes (c. 1925)



(Visto aquí)



jueves, 12 de junio de 2014

Marianne Faithfull - Scarborough Fair

Marianne Faithfull fotografiada por David Redfern


SCARBOROUGH FAIR

Are you going to Scarborough fair?
parsley, sage, rosemary and thyme
remember me to one who lives there
she once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(on the side of a hill in the deep forest green)
parsely, sage, rosemary and thyme
(tracing a sparrow on snow-crested ground)
without no seams nor needlework
(blankets and bedclothes a child of the mountains)
then she'll be a true love of mine
(sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(on the side of a hill, a sprinkling of leaves)
parsely, sage, rosemary 
and thyme
(washed is the ground with so many tears)
between the salt water and the sea strand
(a soldier cleans and polishes a gun)
then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it in a sickle of leather
(war bellows, blazing in scarlet battalions)
parsely, sage, rosemary and thyme
(generals order their soldiers to kill)
and to gather it all in a bunch of heather
(and to fight for a cause they've long ago forgotten)
then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough fair?
parsley, sage, rosemary and thyme
remember me to one who lives there
she once was a true love of mine-








Una foto de Siegfried Hansen







miércoles, 11 de junio de 2014

Tárrega - Gran Vals








Dos poemas de Elías Moro




NEGRO

en el anciano que fuma a sabiendas el último pitillo,
en la resignación de las bestias de tiro,
en el pecho del náufrago suplicante,
en las uñas del carbonero y el impresor,
en el equipaje de quien camina hacia el destierro,
en el niño atropellado con su bicicleta,
en la corola de la flor del pensamiento,
según el destello de la hulla


BLANCO

en el sudario de los niños que mueren,
en los pómulos helados de la nieve,
en las tardes de tedio y soledad,
en la distante suavidad del talco,
en los páramos azotados por un frío que no es posible,
en la majestad de la lechuza,
en la incertidumbre de las margaritas,
tras la agonía de los sustantivos

Elías Moro



Del cuaderno editado por el Aula de Poesía Enrique Díez-Canedo de Badajoz, donde leyó sus versos el autor el 25 de marzo de 2014.




martes, 10 de junio de 2014

Luís de Camões - "Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades"

Plaza Luís de Camões en Lisboa (Fotografía de Talmeida)



Hoy, 10 de junio, se celebra en el vecino país el Día de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas.

He aquí uno de los más celebrados poemas de Luís de Camões, el soneto, "Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades"


Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades,
Muda-se o ser, muda-se a confiança:
Todo o mundo é composto de mudança,
Tomando sempre novas qualidades.

Continuamente vemos novidades,
Diferentes em tudo da esperança:
Do mal ficam as mágoas na lembrança,
E do bem (se algum houve) as saudades.

O tempo cobre o chão de verde manto,
Que já coberto foi de neve fria,
E em mim converte em choro o doce canto.

E afora este mudar-se cada dia,
Outra mudança faz de mor espanto,
Que não se muda já como soía.





lunes, 9 de junio de 2014

José Agustín Goytisolo - Yo invoco




YO INVOCO

Claridad, no te apartes
de mis ojos, no humilles
la razón que me alienta
a proseguir. Escucha
detrás de mis palabras
el grito de los hombres
que no pueden hablar.
Por sus golpes, por toda
la lucha que sostienen
contra el muro de sombra,
yo te pido: persiste
en tu fulgor, ilumina
mi vida, permanece
conmigo, claridad.

José Agustín Goytisolo


De su libro Claridad (1961)




domingo, 8 de junio de 2014

Autorretrato y retrato de Frida Kahlo







Autorretrato de Frida Kahlo (1930) y retrato de la pintora mexicana realizado por Imogen Cunningham en el mismo año. 


(La pintura pertenece a una colección privada norteamericana. V. petrus-agricola)




viernes, 6 de junio de 2014

Una foto de Alessandro Mitola




Le soleil es el título de esta fotografía de Alessandro Mitola.





Serafín Portillo - Imágenes de caza

Fotografía de Santiago Avís



IMÁGENES DE CAZA

El ciervo entra en la charca. Se detiene.
Bebe la lluvia en que voló la garza.

Levanta la testuz, huele en la brisa
el oscuro metal en las manos del hombre.

Más allá de la línea de encinas y carrascas
un silencio se ha hundido en las frondas, secreto.

No se mueve una nube. Y los pájaros callan.
Sólo una mosca terca zumba en torno al hocico.

Serafín Portillo

(Plasencia, 1961)



Del cuaderno editado por el Aula de Poesía Enrique Díez-Canedo de Badajoz, donde leyó sus versos el autor el 11 de abril de 2013.